Nessuna traduzione esatta trovata per مُقيمٌ إِدارِيّ

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci francese arabo مُقيمٌ إِدارِيّ

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Celui-ci nomme un Administrateur résident, qui lui rend compte.
    وللجزيرة مسؤول إداري مقيم يعيِّنه الحاكم ويعمل تحت رئاسته.
  • Les coordonnateurs résidents devraient savoir exactement à qui ils ont à rendre compte de leurs activités et être comptables devant tout le système.
    وينبغي تزويد المنسقين المقيمين بتسلسل إداري واضح وإخضاعهم للمساءلة إزاء المنظومة برمّتها.
  • Fonctions antérieures : Directeur adjoint de la Division des relations fiscales internationales et de la fiscalité des non-résidents à la Direction des impôts du Ministère des finances.
    وتشمل الوظائف السابقة التي شغلها: نائب مدير شعبة العلاقات الضريبية الدولية والضرائب لغير المقيمين في إدارة الضرائب بوزارة المالية.
  • Le pouvoir exécutif est exercé par le Gouverneur de Sainte-Hélène. L'île a également un administrateur résident qui relève du Gouverneur.
    يمارس حاكم سانت هيلانة السلطة التنفيذية في الإقليم وثمة مسؤول إداري مقيم يعمل تحت رئاسة الحاكم.
  • Le pouvoir exécutif est exercé par le Gouverneur de Sainte-Hélène.
    يمارس حاكم سانت هيلانة السلطة التنفيذية في الإقليم وثمة مسؤول إداري مقيم يعمل تحت رئاسة الحاكم.
  • Le Comité s'appuie dans la mesure du possible sur les travaux des auditeurs résidents, par exemple pour ce qui est de la gestion des rations alimentaires et du carburant, et continuera à en faire de même à l'avenir.
    ويعتمد المجلس قدر الإمكان على عمل مراجعي الحسابات المقيمين (مثلا في إدارة حصص الإعاشة والوقود)، وسوف يستمر في ذلك.
  • Le programme pilote d'évaluation réciproque dite à 180 degrés des coordonnateurs, lancé par le GNUD en 2006 dans 20 pays, a été déployé à l'échelle mondiale début 2007 avec le concours des équipes de pays des Nations Unies, des organismes non résidents, du Département de la sûreté et de la sécurité des Nations Unies et du Bureau de la coordination des affaires humanitaires.
    استنادا إلى دراسة نموذجية أجريت عام 2006 على 20 بلدا، نفذ تقييم أداء المنسقين المقيمين ذو ال180 درجة في جميع أنحاء العالم في مطلع عام 2007، بمدخلات من أعضاء الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات غير المقيمة، وإدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
  • Des départements de services aux résidents ont été établis dans chacun des 18 districts de la ville et ont été chargés de recevoir les requêtes des habitants.
    وأنشئت إدارات لخدمة المقيمين في كل مقاطعة من مقاطعات المدينة الثماني عشرة وأوكلت إليها مهمة تلقّي تظلمات المقيمين.
  • L'IED suppose que l'investisseur dispose de larges pouvoirs dans la gestion de l'entreprise résidant dans le pays d'accueil.
    ومما يترتب على الاستثمار الأجنبي المباشر أن المستثمر يمارس قدراً لا يُستهان به من النفوذ على إدارة المؤسسة المقيمة في الاقتصاد الآخر.
  • En fonction de son plan de gestion individuel, l'intéressé peut avoir des échanges dans la cour extérieure avec les autres détenus placés dans l'unité de soutien à la gestion.
    ويستطيع المحتجز التواصل مع غيره من المحتجزين المقيمين في وحدة الدعم الإداري أثناء وجودهم في الفناء الخارجي، تبعاً للخطة الإدارية الخاصة به.